Translation of "vanno oltre" in English


How to use "vanno oltre" in sentences:

Le proprieta' piu' insolite vanno oltre le mie competenze.
The more unusual properties are beyond my expertise.
Ci sono cose che vanno oltre ogni comprensione umana.
There are some things that go way beyond human understanding.
Lo vorrei tanto, ma i miei sentimenti... non vanno oltre l'amicizia.
I truly wish they did, but my feelings don't go beyond friendship.
Ma ultimamente, ci siamo resi conto che i Maquis Vanno oltre la semplice autodifesa.
I'd keep a phaser under my pillow, too but in the last weeks, we've seen signs that the Maquis are moving beyond self-defense.
Mentre vai con lo Scarabeo Stercorario verso l'ignoto affidati ai misteri che vanno oltre la mera comprensione mortale.
As you ascend the dung beetle to the unknown, put your trust in the mysteries that are beyond mere mortal comprehension.
Ascolta, ci sono cose che vanno oltre il mio controllo.
Look, there are things that are beyond my control.
Per ragioni che vanno oltre cio' che mi importa immaginare, voi gentiluomini vi trovate sotto la mia custodia.
For reasons beyond what I care to imagine, you gentlemen have found yourselves under my stewardship.
Sono appena cosciente che le sue intenzioni Vanno oltre a quelle degli altri uomini.
Upon my word, Penelope. I am scarcely aware of his intentions being beyond those of other men.
So che ci sono molte cose che vanno oltre cio' che conosciamo, bla bla bla, ma in teoria, se venisse dall'880, non parlerebbe l'inglese come lo parliamo noi.
I know there's a lot of things outside the realm of our knowledge, blah, blah, blah, but logically, if she were from 880 she wouldn't speak English the way we do.
Parli di questioni che vanno oltre il Nuovo Muro.
You speak of matters beyond the New Wall.
Beh, sfortunatamente, quella riunione e la maggior parte delle tue discutibili azioni, vanno oltre qualsiasi spiegazione.
Well, unfortunately, that meeting... and most of your questionable behavior is beyond explanation.
So che vuoi che i Problemi spariscano, ma ci sono forze in gioco che vanno oltre la tua comprensione.
I know you want the troubles to end, but there are forces at play here you don't understand.
Subisco l'influenza di forze che vanno oltre il nostro mondo.
I am affected by forces beyond our world.
Gli occhi sbarrati, il tic nervoso alle mani vanno oltre l'aver bevuto dieci lattine di Mountain Dew.
His wide eyes and twitching hands go beyond the standard for ten cans of Mountain Dew.
Mi rivolgo a questi esperti quando incontro dei problemi che vanno oltre la mia conoscenza.
They're a handful of experts I turn to when I encounter problems which are beyond my pool of knowledge.
I vostri figli e figlie vanno oltre i vostri ordini.
"Your sons and your daughters are beyond your command.
Credo che le ambizioni di alcune persone vanno oltre la vendita di tostapane, sai?
I guess some people's ambitions go beyond selling toasters, you know?
Certe cose vanno oltre la superstizione.
There's more to this than superstition.
La nostra piccola citta' e' stata messa alla prova, testimone di eventi che vanno oltre la comprensione, e' stata presa d'assalto dalle ombre.
Our little town has been tested, played witness to events beyond comprehension, besieged by darkness.
Certe cose vanno oltre il perdono.
Look, some things are beyond forgiveness.
Pericoli che vanno oltre i limiti della tua immaginazione.
Ones that are beyond the bounds of your imagination.
Le applicazioni vanno oltre la malattia.
The applications go beyond the disease.
Boyd, le mie necessita' di sicurezza vanno oltre l'avere una guardia del corpo.
Boyd, my security needs go beyond having a bodyguard.
Se loro vanno oltre, moriranno tutti.
If they go through with it, they're all going to die.
Le sue necessita' emotive piu' profonde vanno oltre lo scopo del mio potenziale coinvolgimento.
His deeper emotional needs are outside the scope of my potential involvement.
Le tue aspirazioni politiche vanno oltre questa citta'.
Your political aspirations lie beyond this city.
Succedono cose, Jim, che vanno oltre il tuo potere di comprensione da super-giornalista.
Things happen, Jim, okay, that are beyond your super-newsman powers of understanding.
Signora Florrick, lei mi chiede cose che vanno oltre le mie capacita'.
Mrs. Florrick, you are asking something of me that goes beyond my ability.
Il game master ha visto un colpo evidente e un uomo svenuto lanciare armi, armi che vanno oltre la competenza del tuo modesto personaggio.
Game master saw a palpable hit and an unconscious man throwing weaponry, weaponry that is beyond the expertise of your lowly character.
Da tale adattamento non derivano effetti che vanno oltre quelli previsti dalla legge dello Stato membro d’origine.
Such adaptation shall not result in effects going beyond those provided for in the law of the Member State of origin.
Se è così accecato, non è quindi in grado di comprendere e comprendere le leggi che governano e controllano la vita, che vanno oltre la morte, e che collegano e legano tutte le cose insieme in un insieme armonioso per il bene di tutti.
It he is so blinded, he is then unable to understand and comprehend the laws which govern and control life, which pass beyond death, and which relate and bind all things together into a harmonious whole for the good of all.
Attenzione: non vanno oltre il dosaggio guidato di tre capsule al giorno.
Caution: Do not exceed the guided dose of three capsules daily.
Silenziosamente, senza far rumore, questo approccio ha reso possibili vittorie che vanno oltre gli scacchi.
Silently, without much fanfare, this approach has been compiling victories beyond chess.
Ospita più di 10mila persone, numeri che certamente vanno oltre la comprensione di molte cose e oltre la dimensione dell'architettura standard.
It has a population of over 10, 000 people, and of course, this is a scale that exceeds the comprehension of many things and the scale of typical architecture.
È qui che le cose si fanno interessanti: a quanto pare, se trovi uno sport e una squadra che t'interessano, gli studi dimostrano che esistono diversi benefici che vanno oltre quelli fisici e mentali derivanti dal semplice esercizio.
Well, here's where it gets interesting: because it turns out that if you can find a sport and a team you like, studies show that there are all sorts of benefits that go beyond the physical and mental benefits of exercise alone.
Onde gravitazionali vanno oltre al ferro come se fosse vetro -- completamente trasparente.
Gravitational waves go through iron as if it were glass -- totally transparent.
Ma "Lotus" e "Bam" vanno oltre la storia americana.
But "Lotus" and "BAM" are larger than just US history.
O tutti questi altri gruppi che si sono formati e che vanno oltre i confini nazionali ma che rappresentano autorità significative.
We look at these other groups which have formed which go outside of national bounds but still represent significant authorities.
Quasi tutte le identità, almeno quelle che vanno oltre la comunità di base di alcune decine di persone, sono basate su storie immaginarie.
Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story.
Si capisce da questa storia che le implicazioni vanno oltre il semplice guadagno e entrano nella sfera del rispetto e la fiducia verso se stessi.
You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence.
Come ho già detto, le onde radio vanno oltre la polvere, tutto a posto.
As I mentioned, radio goes straight through dust, so not a problem.
Ma questi episodi euforici vanno oltre i sentimenti normali di gioia, causando sintomi problematici come pensieri sfuggenti, insonnia, eloquio rapido, azioni impulsive, e comportamenti rischiosi.
But these euphoric episodes exceed ordinary feelings of joy, causing troubling symptoms like racing thoughts, sleeplessness, rapid speech, impuslive actions, and risky behaviors.
È questo genere di storie, quelle che vanno oltre l'immediato o il superficiale, che dimostrano il potere del fotogiornalismo.
It is these kinds of stories, ones that go beyond the immediate or just the superficial that demonstrate the power of photojournalism.
Sono molto educati e non vanno oltre così velocemente.
They're very polite and they don't get so forward so quickly.
Quindi ci sono un sacco di motivi, che vanno oltre la salute, per mangiare in questo modo.
So there are lots of reasons for eating this way that go beyond just your health.
Di solito i sommozzatori rimangono a meno di 30 metri di profondità, e molto raramente vanno oltre, almeno non se gli rimane un briciolo di cervello.
I'll get into why that is in just a minute, but the point is, scuba divers generally stay less than 100 feet deep, and very rarely go much below this, at least, not with any kind of sanity.
Lo definisco un'associazione tra la biologia e un'altra disciplina, in cui ogni disciplina fa progredire reciprocamente le altre, ma in cui i risultati collettivi che emergono vanno oltre ogni singolo campo.
I define that as an association between biology and another discipline, where each discipline reciprocally advances the other, but where the collective discoveries that emerge are beyond any single field.
1.014955997467s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?